التعليمعاجل اهم الاخبار

دعوه الي كل مثقفي وادباء الصعيد . ..جريدةالاتحاد الدوليه

 

 

دعوه الي كل مثقفي وادباء الصعيد . ……….
. بقلم المهندس عارف محمد بشلي
علي سبيل الترفيه ابحث منذ سنوات عن اصول كلمات ينطق بها اهلنا في الصعيد وفي الريف المصري عموما وجدت ان بعض الكلمات ذات اصول انجليزيه او فرنسيه او يونانيه وتركيه وحتي اللغه المصريه القديمه وبعضها لغه عربيه فصحي انتقلت الي الانجليزيه واليك امثله عندما يحث الفلاح الغنم علي المسير فإنه يقول (هريه )وما هذه الا الفعل يسرع (harry) باللغه الانجليزيه وعندما تولول المرأه الصعيديه تقول( واي هابوه) عند حدوث مصيبه وي حرف ندا فنقول وي ياحمد مثلا اما هابو فهي حابي اله النيل فكانها تستنجد باله النيل لينقذها عند حدوث مصيبه او كرب في حين ان كلمه ترزي وبلطه وشاكوش وكثير من الكلمات تركيه حتي النارجيله او الشيشه كانت تسمي سابقا جوزه عندما كانت تصنع من جوز الهند وعندما استبدلت زجاج اصبحت شيشه وفي اللغه الاردو والفارسيه شيش تعني زجاج مثال اخر (اخس) اخ بالهيروغليفي يعني روح المتوفي وكان يعتقد انها تعود ك شبح للمتوفي بعد وفاته و(س) معناها رجل فتكون اخس بمعني شبح رجل كما نقول مثلا رجل هجاس هجاس اصلها قبطي مهحوس مه تعني مملوء جوس تعني كلام فتصبح مملوء كلام اي كثير الكلام قليل الفعل وهلفوت مثلا هيروغلوفيه خلفوت خل بمعني خادم فوت بمعني الراكع فتصبح هلفوت الخادم الذليل وهكذا الكثير نعود الي العنوان دعوه الي كل مثقفي وادباء الصعيد الي جمع التراث اللغوي الصعيدي وتدوينها في قاموس يحفظ اللهجه في ظل موجه التغريب في اللغه والتراث اللغوي هو جذء من التراث المصري الصعيدي ككل الذي يجب الحفاظ عليه وتدوينه

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى